No exact translation found for خطة مكافحة الفقر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic خطة مكافحة الفقر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle a insisté sur le fait que des progrès avaient été faits sur le plan des consultations avec des organisations de la société civile et a décrit les mécanismes mis en place par le Gouvernement pour veiller à ce que les citoyens participent de manière systématique à l'élaboration du plan national de lutte contre la pauvreté.
    وأكدت على أنه تم إحراز تقدم في ضمان التشاور مع منظمات المجتمع المدني وشرحت الآليات التي اعتمدتها الحكومة من أجل ضمان مشاركة المواطنين على الدوام في صياغة خطة مكافحة الفقر الوطنية.
  • Ce plan visera principalement à combattre la pauvreté et l'inégalité et privilégiera les membres de la population les plus pauvres et les plus vulnérables.
    وستركز الخطة على مكافحة الفقر وأوجه التفاوت، كما أنها ستقدم معاملة خاصة إلى أكثر السكان فقرا وضعفا.
  • Selon le Plan d'action pour lutter contre la pauvreté (voir paragraphe suivant), la faiblesse du revenu fait office de principal indicateur de pauvreté.
    تستخدم خطة العمل الرامية إلى مكافحة الفقر (الفقرة التالية) الدخل المنخفض كمؤشر رئيسي للفقر.
  • Dans le programme d'action visant à lutter contre la pauvreté en développant l'agriculture, on a consacré un chapitre spécial au rôle des femmes dans le développement agricole et à la nécessité de défendre les droits des femmes, notamment en ce qui concerne le droit de posséder des terres.
    ففي ”خطة العمل الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال الزراعة“ خُصص فصل منفصل لدور المرأة في التنمية الزراعية وأهمية حماية حقوق المرأة، وخاصة الحق في امتلاك الأرض.
  • Tout au long de cette campagne, des milliers de personnes sur tous les continents manifestent leur détermination d'instaurer une culture de la paix et de refuser la grande pauvreté, tout en reconnaissant que les personnes vivant dans la misère sont aux premières lignes de ce combat.
    ومن خلال هذه الحملة، يعرب آلاف الناس في جميع القارات عن التزامهم ببناء ثقافة سلام ورفض الفقر المدقع، والاعتراف في الوقت نفسه بأن الناس الذين يعيشون في حالة فقر يقفون في خط المواجهة في مكافحة الفقر المدقع.
  • Le Comité se félicite des politiques et mesures adoptées pour renforcer la protection des droits économiques, sociaux et culturels, notamment dans le cadre du Plan d'action de 2002 pour lutter contre la pauvreté et du Plan d'action national pour lutter contre le racisme et la discrimination (2002-2006).
    وترحب اللجنة بالسياسات والتدابير المعتمدة لتعزيز حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك السياسات والتدابير المعتمدة في إطار خطة عمل عام 2002 من أجل مكافحة الفقر، وخطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز العنصري (2002-2006).
  • La participation du MINPROFF au processus d'élaboration, de finalisation de validation du Plan d'Action National pour l'Emploi et la Lutte contre la Pauvreté (PANELP), élaboré dans le cadre de ce programme, a permis d'intégrer la prise en compte des spécificités liées à la composante Femme.
    ومشاركة وزارة تعزيز المرأة والأسرة في عملية وضع وإنجاز واعتماد خطة العمل الوطنية للعمالة ومكافحة الفقر، التي صيغت في إطار هذا البرنامج، قد أتاحت إدخال تلك الاهتمامات المتصلة بالمواصفات المحددة والمرتبطة بعنصر المرأة.